Industry leaders in Sri Lanka are uncomfortable with such review committees. These taxes in various forms are imposed at present. As a result, the then government in 2004 import duties and taxes on these dramas to level the playing field. The imports are a threat to the local producers of these soap operas. Quality of local dramas and globalization.” (JAMCO) that there is a “steady inflow of foreign dramas due to the declining Oshin was gifted toĪthula Ransirilal, Director Dubbing of the RupavahiniĬorporation wrote in a paper presented to the Japan Media Communications Centre Which watched this quality play faithfully for years. Japanese teledrama which was dubbed in Sinhala created a new audience for TV Many of them have been runaway successes. Currently, most Sri Lankan channels import such teledramas and dub them in Sinhala or subtitle them.
0 Comments
Leave a Reply. |